Als derde A11y-tool van Liberogic hebben we de Chrome-extensie 'Eenvoudig Japans & Leesbaarheidsdiagnose' gelanceerd.
Terwijl onze eerste tool 'Area Contrast Checker' en tweede tool 'A11y Navigation Auditor' zich richtten op diagnose, ondersteunt deze tool zowel lezers als schrijvers.
Het helpt lezers door moeilijk Japans op een pagina met één klik in eenvoudiger taal om te zetten, en ondersteunt schrijvers door de moeilijkheidsgraad van teksten met een objectieve score zichtbaar te maken.
Achtergrond van de ontwikkeling
Webtoegankelijkheid richt zich meestal op de 'technische en structurele' aspecten zoals contrast, markup en ARIA.
Maar zelfs als de structuur correct is, bereikt de informatie lezers niet als de tekst zelf moeilijk te begrijpen is. Moeilijk Japans in nieuws- en overheidsDocumenten blijft een grote barrière voor buitenlanders, kinderen, ouderen en Japans-leerders.
Dit raakt aan een belangrijk aspect van webtoegankelijkheid, verbonden met WCAG-criteria voor leesbaarheid (3.1.5 Reading level / AAA).
Wat is 'Eenvoudig Japans'?
Om deze barrière te overwinnen is 'Eenvoudig Japans' ontwikkeld.
Dit is Japans waarbij vertrouwde woorden met aandacht voor de ander duidelijker worden geformuleerd, met korte zinnen, begrijpelijke woorden, furigana en duidelijke spatiëring als basis.
Het begon met de Great Hanshin Earthquake van 1995, toen bleek dat buitenlanders met beperkte Japansekennis onvoldoende rampinformatie ontvingen. Hoewel het aanvankelijk voor informatieverspreiding in noodsituaties werd gebruikt, werken regering en gemeenten er nu actief aan verspreiding, en het is uitgebreid naar talrijke domeinen zoals openbare diensten, dagelijks leven en toerisme.
* Het woord 'eenvoudig' bevat twee betekenissen: eenvoudig (gemakkelijk) en voorzichtig (barmhartig).
Elke pagina gemakkelijker leesbaar maken
Er bestaan al mechanismen om websites in eenvoudig Japans aan te passen, maar veel daarvan zijn cloudgebaseerde diensten die uitgaande partijen (sitebeheerders) in hun eigen site implementeren voor hun bezoekers.
Hoewel dit voor de afzender geruststellend is, heeft het karakter dat het 'alleen op ingestelde sites werkt' en 'een contract of kosten vereist'. Lezers willen nieuws of overheidspagina's ter plekke gemakkelijker leesbaar maken, maar bestaande oplossingen beantwoorden dit behoefte onvoldoende.
Deze extensie werkt anders: niet de afzender, maar de 'lezer' installeert het zelf in zijn browser. Dus het werkt gratis op elke pagina, ongeacht of deze is aangepast of niet. Tegelijk biedt het ook een leesbaarheidsdiagnose om 'schrijvers' bij het maken van teksten te ondersteunen.
Twee kernfuncties die volledig on-device werken
Deze extensie maakt gebruik van Chrome's ingebouwde on-device AI "Gemini Nano" en de morphologische analyzer "Kuromoji" om zowel "conversie" als "diagnose" volledig in de browser (lokale omgeving) uit te voeren.
Er is geen API-sleutel nodig, geen token kosten, en uw tekst wordt nooit naar externe servers verzonden - dus u kunt het gerust zo vaak als u wilt gebruiken.
Hoofdfuncties
Conversie naar eenvoudig Japans (voor lezers en leerlingen)
▪️AI maakt het leesbaar
Chrome's ingebouwde AI splitst moeilijke zinnen automatisch op en herformuleert stijve uitdrukkingen.
▪️Voeg ruby (furigana) toe
Door morfologische analyse met Kuromoji voegt het kanji op de pagina furigana toe. Het doelniveau en formaat zijn aanpasbaar.
▪️AI-samenvatting
Vat de inhoud van de pagina snel samen in opsommingen. U kunt het samenvattingsresultaat ook in eenvoudiger Japans omzetten.
▪️Conversie van geselecteerde tekst
Converteer alleen de onderdelen die u interesseren naar eenvoudig Japans.
Leesbaarheidsdiagnose (voor schrijvers en revisoren)
▪️jReadability-score
Berekent de leesbaarheid op basis van academisch onderzoek (Lee & Hasebe 2015). Beoordeelt de moeilijkheidsgraad objectief op een schaal van 0,5 (erg moeilijk) tot 6,4 (erg eenvoudig) in zes stappen.
▪️Controleer eenvoudige Japanse richtlijnen
Geeft een overzicht van het totale aantal tekens, gemiddelde zinslengte (aanbeveling: 40-50 tekens of minder) en percentage kanji (aanbeveling: 30% of minder).
▪️Problemen visueel maken
Te lange zinnen en moeilijke woorden worden gekleurd en gemarkeerd op de pagina. Zo zie je direct welke passages je moet aanpassen.
▪️Analyse van geselecteerde tekst
Je kunt niet alleen de hele pagina analyseren, maar ook alleen het deel dat je hebt geselecteerd.
Overige kenmerken
▪️Volledig gratis en geen API-sleutel nodig
Omdat we on-device AI gebruiken, hoef je niets ingewikkelds in te stellen en betaal je geen tokenkosten. Onbeperkt gebruik.
▪️Volledig offline en veilig voor privacy
Alle analyses, inclusief AI-verwerking, vinden plaats in je browser. Je kunt het met vertrouwen gebruiken voor zakelijke en officiële documenten.
▪️Flexibele aanpassingen
Ondersteunt dark mode op basis van OS-instellingen. Je kunt ook het niveau en de grootte van ruby-tekst, vensterposities en meer vrij aanpassen.
Gebruiksvoorwaarden
De AI-functies voor herschrijven en samenvatten zijn beschikbaar in omgevingen waar Google Chromes on-device AI "Gemini Nano" is ingeschakeld (dit kan afhankelijk van je apparaatspecificaties en versie niet beschikbaar zijn).
De op woordenboeken gebaseerde expressievervanging, ruby-tekst en leesbaarheidsdiagnose kunnen echter zonder AI-functies nog steeds worden gebruikt.
Download hier Eenvoudig Japans & leesbaarheidsdiagnose
Bij Liberogic beschouwen we toegankelijkheid niet als een "speciale maatregel", maar als "standaardkwaliteit".
Terwijl de eerste tool "Area Contrast Checker" en de tweede "A11y Navigation Auditor" de "technische en structurele" onderkant van accessibility ondersteunden, hebben we onze focus nu verbreed naar lezers en schrijvers die willen communiceren.
Niet alleen "correct bouwen", maar ook "zeker bereiken". Dit is een tool die een probleem aanpakt dat we in het veld hebben ervaren.
Accessibility dichterbij en soepeler. We werken aan meer tools, dus blijf ons volgen.